浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵譯文及注釋
譯文
繡花墊褥寂寞地放在帳子里,已經(jīng)冰冷,只有倚著屏風(fēng)的枕頭仍帶著芳香的氣味。小小的庭院里,花朵上的露珠就像哭泣時(shí)流下的淚水,連景物也帶著濃濃的春意。
劉晨和阮肇確實(shí)不是仙洞里住著的人,而嫦娥終究是月宮中的仙子。這一生,我恐怕無(wú)法追求到自己心愛的女子!
注釋
流蘇:帳上的垂須,此借代為帳子。
繡茵:繡花墊褥。
山枕:指枕頭。古代枕頭多用木、瓷等制作,中凹,兩端突起,其形如山,故名。
惹香塵:這里是帶著芳香的氣味之意。香塵,香霧。
劉阮:南朝宋劉義慶小說(shuō)《幽明錄》中人物劉晨、阮肇二人的合稱。二人俱東漢剡縣人,永平年間同入天臺(tái)山采藥,遇二女子,留居半年辭歸。及還鄉(xiāng),子孫已歷七世。后又離鄉(xiāng),不知所終。
信非:確實(shí)不是。信,誠(chéng)然。
嫦娥:中國(guó)神話人物,后羿之妻。神話中因偷食后羿自西王母處所盜得的不死藥而奔月。
東鄰:借代為美女之稱,宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子。東家之子增之一分則太長(zhǎng),減之一分則大短,著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝,嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。”又司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰,有一女子,玄發(fā)豐艷,蛾眉皓齒。”
參考資料:
1、百度百科.浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵
閻選簡(jiǎn)介
唐代·閻選的簡(jiǎn)介
![閻選](/d/file/p/bb3f0db3f62096b9b01515d2da1b1bd5.jpg)
閻選,生卒和字里不詳,五代時(shí)期后蜀的布衣,工小詞。與歐陽(yáng)烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時(shí)人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。
...〔 ? 閻選的詩(shī)(11篇) 〕猜你喜歡
憶遠(yuǎn)曲
憶遠(yuǎn)曲,郎身不遠(yuǎn)郎心遠(yuǎn)。沙隨郎飯俱在匙,
郎意看沙那比飯。水中書字無(wú)字痕,君心暗畫誰(shuí)會(huì)君。
況妾事姑姑進(jìn)止,身去門前同萬(wàn)里。一家盡是郎腹心,
游仙吟三十首用栩園韻 其十九
: 汪石青
龍鸞百隊(duì)會(huì)蟠桃,冷看熙來(lái)攘往勞。座上有時(shí)吹合雅,人間何處吊離騷。
投壺未必諸天笑,銜石終看一念牢。妙手不辭稍點(diǎn)綴,居然忘鏡又忘刀。