殢人嬌·或云贈朝云譯文及注釋
譯文
年老容衰,恰好進入維摩清凈無欲無垢的狀態。天女在維摩室中散花,室小無任何妨礙。紅色口唇似用筷子點畫,改變年少時的發髻形態顯得更美。這些事,千輩子萬輩子的情愛仍在。
熱心事業及其胸懷,表現于情感和儀態上。在關閉的窗下,收攏頭發,凝聚眉頭。明天就是端午,將要編織蘭草來佩帶。探尋一首好詞,要書寫在裙帶上。
注釋
殢人嬌:詞牌名。
朝云:蘇軾侍妾,姓王,錢塘人,蘇軾任杭州通判時所納,隨蘇軾南遷至惠州,紹圣三年(1096年)卒,年僅三十四歲。
維摩境界:佛家清凈無欲的境界。維摩,維摩詰的略稱,佛教菩薩名,對佛法義理修養很深。
箸(zhù)點:用筷子點上一個圓點。箸,筷子。
髻鬟(jì huán)生彩:形容頭發式樣美麗。
千生萬生:千輩子,萬輩子;永遠。
著人情態:能打動人的情態。
斂云凝黛:收攏云鬢,凝聚眉頭;形容嚴肅端莊的姿態。
端午:民間節日,在舊歷五月初五。
紉(rèn)蘭為佩:編織蘭草來佩帶。屈原《離騷》:“紉秋蘭以為佩。”
參考資料:
1、洪柏昭選注,中國古代十大詞人作品選 上,花城出版社,2000.04,第318頁
2、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1203-1206頁
殢人嬌·或云贈朝云創作背景
宋哲宗紹圣二年(1095年)五月四日。是時,東坡在惠州貶所已是第二個年頭了,在端午節來臨之際,想到自己的侍妾朝云,于是作此詞表示崇敬,祝她健康。
參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1203-1206頁
殢人嬌·或云贈朝云鑒賞
上片,詞人描寫了自己與朝云二人的自然體態與清凈的心境。“白發蒼顏,正是維摩境界。”詞人貶到惠州,已年老容衰;然而他的心地進到了人生的最高境界——維摩清凈無欲的境界。值得詞人晚年自我欣慰。而朝云呢“空方丈、散花何礙。”她隨詞人南遷,仍年青貌美,陪伴詞人度著貶謫生活。在“方丈”的小天地里學佛,且如同天女散花,與詞人一同切磋佛教教義,終有助于詞人成為維摩式的心地澄明的佛家人。此等描敘,不是詞人的創作虛構,而是他“清凈獨居一年有半”的真實寫照。朝云在他心中是位可愛的女性人物。所以朝云那“朱唇筋點,更髻鬟生彩”的美麗動人的形象仍在他筆下閃光。東坡表明他愛朝云勝于教徒愛教,夠虔誠的了,只好又拿出佛教的輪回思想,“千生萬生只在”,永遠海誓山盟,銘刻于心,付諸詩文。
下片,回憶美好往昔,祝愿朝云來日健康。“好事心腸,著人情態;閑窗下,斂云凝黛。”“憶往昔,崢嶸歲月稠。”曾記得,你那樂于助人,成全先生的事業,你那“一生辛勤,萬里隨從”的寬闊胸懷,就表現在你的高潔的情感與媚人的儀態上。曾記得,“閑窗下”,挑燈伴讀,學習佛經,又是那樣的“斂云凝黛”,嚴肅之至,好不歡快。很快,詞人從回憶的鏡頭中化出,回到面對面的梳妝臺前。看“明朝端午”,萬人歡慶傳統佳節。在眾多的活動中,詞人認為最有意義的是學古人而“佩蘭”。屈原在《離騷》中就贊賞“紉秋蘭以為佩”的節日服飾。它既能健身芳心,又能給人以審美情趣,所以詞人囑咐朝云“待學紉為佩”,以此讓朝云表現出高潔的形象。朝云只覺東坡對自己太好了。不過許多的詩文是言有盡而意無窮,長久的心愿便是要求東坡“尋一首好詩,要書裙帶”,作為終身的記念。
全詞寫詞人對朝云的深情,深化到如佛教徒對待釋迦牟尼那樣虔誠的程度。濤濤夜話道家常,情思綿綿無盡期,誠可謂“略去洞房之氣味,翻為道人之家風。”
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
![蘇軾](/d/file/p/15791ffa9f2e4fdffa6a818acd42d395.jpg)
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕