昭君怨·暮雨絲絲吹濕譯文及注釋
譯文
傍晚細(xì)細(xì)雨絲還是將站立在風(fēng)雨之中的詞人打濕了,看著路邊的柳樹疲倦的舞動,池塘里的荷花也略顯疲憊。這些景色讓我聯(lián)想到了瘦骨嶙峋的自己,頓生煩惱。
別有心情,不光是因為秋風(fēng)秋雨,還不到訴說愁緒的季節(jié),不說也罷。譙鼓已經(jīng)打了三下,定要睡去了,但愿有美夢一場。
注釋
昭君怨:詞牌名,又名“洛妃怨”“宴西園”等,雙調(diào),四十字,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。
倦柳愁荷:此謂秋色已濃。
不禁:不能經(jīng)受。
譙(qiáo)鼓:古代譙樓(城門之上的了望樓)上的更鼓。
須:即“應(yīng)”。
參考資料:
1、施議對編選.納蘭性德集:鳳凰出版社,2014.10:21
2、唐譯編著.圖解納蘭詞:企業(yè)管理出版社,2014.10:102
昭君怨·暮雨絲絲吹濕創(chuàng)作背景
納蘭性德對表妹情深之至,但其表妹最終輾轉(zhuǎn)進(jìn)宮。是夜,作者獨看暮雨絲絲,秋雨凄苦,夜風(fēng)涼,薄凌厲,柳樹、荷花也倦極愁極,于是作者由這凄風(fēng)苦雨,生出對表妹的無盡相思愁緒來。就是在這種煎熬中,作者創(chuàng)作了這首詞以表達(dá)相思愁緒。
參考資料:
1、(清)納蘭容若著;聶小晴,泉凌波編.納蘭容若詞傳 超值全彩白金版:中國華僑出版社,2015.05:195-197
昭君怨·暮雨絲絲吹濕鑒賞
這首詞情景交融,悲秋傷懷。講的是納蘭對伊人不在、夜深獨立的一片哀怨心緒。
細(xì)觀上片,自然是“瘦骨成愁”的刨心之痛了。作者一片之中連用兩個“愁”字,可見其寂苦心緒。王國維語“有我之境,以我觀物,則物皆著我之色彩”,于是,此處,暮雨之形,實為愁之形、柳之倦、荷之愁、風(fēng)之急,更非實景,全是詞人心中想象出來的。
在下片,納蘭承接上景而引發(fā)清愁,“別有心情怎說”一問出,萬古寂囿,道是家家爭唱飲水詞,卻是納蘭心事幾人知。不論是青梅竹馬的表妹,抑或是賢良淑德的翠花公主,總是佳人一方,此岸卻只身孤影暗銷魂。
“未是訴愁時節(jié)”則是這首詞第三次提到“愁”,宋吳文英《唐多令》:“何處合成愁,離人心上秋。”若不是那離情別緒纏綿難去,又如何翻來覆去地拿捏這個字,若不是那伊人回目、嫣然一笑的音容恍在耳畔,又如何會在失去之后生出這無邊無盡的愁意來。
而自語“未是訴愁時節(jié)”則像是詞人恍然發(fā)現(xiàn)此情難訴,對應(yīng)發(fā)問那句,于是更顯出無奈孤寂之情。是啊,未是訴愁時節(jié),我何來這么多的愁緒。而那愁,卻愁進(jìn)了心底,愁成三更一片“譙鼓”之聲。
“譙鼓”之聲,則引此愁緒更見升華。譙鼓則是望樓上的更鼓了,三更未眠,于此淺道:夢須成。卻不點破何來糾結(jié),家國之意若隱若現(xiàn)。于此,此詞,言有盡而意無窮,讓人無限回味。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕