清平樂(lè)·黃金殿里譯文及注釋
譯文
金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。皇帝被勸酒至醉態(tài)已顯,進(jìn)酒的人口中還在高喊著“萬(wàn)歲,萬(wàn)歲,萬(wàn)萬(wàn)歲”。
這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪。皇帝被這位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會(huì)因失寵而愴然淚下。
注釋
清平樂(lè):詞牌名,此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,上片四仄韻,下片三平韻。
黃金殿:指華麗的宮殿,這里指后宮宮殿。
官家:封建時(shí)代對(duì)皇帝的一種稱呼。
《伊州》:樂(lè)曲名,載唐崔令欽所著《教坊記》“大曲名”表中。
搔頭:首飾,即簪的別名。
御:古代對(duì)帝王所作所為及其所用物的敬稱,如御旨、御駕等。宣住:即宣詔留宿的意思。
六宮:本指古代皇后的寢宮,也指皇后,后來(lái)泛指皇后妃嬪或其住處。
參考資料:
1、劉尊明,朱崇才.休閑宋詞鑒賞辭典:商務(wù)印書(shū)館,2015.07:50-51
2、《經(jīng)典讀庫(kù)》編委會(huì).宋詞名家名篇鑒賞:江蘇美術(shù)出版社,2013.11:65-67
清平樂(lè)·黃金殿里創(chuàng)作背景
據(jù)宋人吳曾《能改齋漫錄》卷十七記載:“王觀學(xué)士嘗應(yīng)制撰《清平樂(lè)》詞,……高太后以為媒瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號(hào)。”可見(jiàn)此詞是王觀做學(xué)士時(shí)奉皇帝之命所寫(xiě)的一首“應(yīng)制”詞。該詞在陸游《耆舊續(xù)聞》記載是王仲甫所作,當(dāng)另有所據(jù),可做一說(shuō)。
參考資料:
1、唐圭璋.孔凡禮補(bǔ)輯,全宋詞 第1冊(cè):中華書(shū)局,1999年01月第1版:第349頁(yè)
清平樂(lè)·黃金殿里鑒賞
詞人通過(guò)對(duì)帝王歡娛享樂(lè)生活的描寫(xiě),揭露了封建帝王生活的種種丑態(tài),將籠罩在帝王身上的世之尊崇的光環(huán)打翻在地,將其丑惡庸俗的嘴臉暴露無(wú)遺。
上片描寫(xiě)皇帝與嬪妃宴樂(lè)的情景。起首的“黃金殿里,燭影雙龍戲”兩句,寫(xiě)金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。此二句用法巧妙,詞人不去正面描寫(xiě)皇帝與嬪妃的狎昵狀態(tài),而是通過(guò)對(duì)宮殿里燈火輝煌的場(chǎng)景的描寫(xiě),借說(shuō)燭影下有“雙龍”相戲來(lái)表現(xiàn)皇帝的淫佚。接下來(lái)的“勸得官家真?zhèn)€醉,進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲”兩句,寫(xiě)這位嬪妃極力地向皇帝勸酒,皇帝醉態(tài)已顯,進(jìn)酒的人口中還在高喊著“萬(wàn)歲,萬(wàn)歲,萬(wàn)萬(wàn)歲”。由此可見(jiàn),此處的“官家”是對(duì)皇帝的俗稱。“真?zhèn)€醉”三字,表明皇帝真的有了醉意,其中也暗示著皇帝對(duì)這位風(fēng)流嬌美的嬪妃的癡迷,隱約流露出詞人對(duì)皇帝沉迷于酒色的嘲諷。
下片續(xù)寫(xiě)宴飲的歡娛。“折旋舞徹《伊州》。君恩與整搔頭”兩句,寫(xiě)這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪,對(duì)此妃的憐愛(ài)之情可見(jiàn)一斑。這位妃子勸君醉飲之后又獻(xiàn)舞,可見(jiàn)其獻(xiàn)媚邀寵功力之高深。結(jié)拍的“一夜御前宣住,六宮多少人愁”二句,寫(xiě)皇帝被這位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會(huì)因失寵而愴然淚下。詞人在此處筆鋒一轉(zhuǎn),宕開(kāi)一筆,開(kāi)始為數(shù)千深鎖宮中的女子的不幸命運(yùn)而哀嘆,既哀其羨慕這位嬪妃得幸侍君,又為她們年華虛度而嘆惜不已。
這首詞語(yǔ)氣詼諧,充滿了對(duì)封建帝王昏庸淫佚生活的嘲諷。
王觀簡(jiǎn)介
唐代·王觀的簡(jiǎn)介
王觀(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江蘇如皋),北宋著名詞人。 王安石為開(kāi)封府試官時(shí),他得中科舉及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中進(jìn)士。 其后,歷任大理寺丞、江都知縣等職,在任時(shí)作《揚(yáng)州賦》,宋神宗閱后大喜,大加褒賞;又撰《揚(yáng)州芍藥譜》一卷,遂被重用為翰林學(xué)士?jī)敉痢?
...〔 ? 王觀的詩(shī)(39篇) 〕