《旅次洋州寓居郝氏林亭》翻譯及注釋
舉目縱然非我有,思量似在故山時(shí)。
譯文:抬頭所見(jiàn)縱然不是我的家鄉(xiāng)景,仔細(xì)想來(lái)一切卻似我在故鄉(xiāng)時(shí)。
注釋?zhuān)号e目:抬眼望。似:一作“如”。故山:舊山。喻家鄉(xiāng)。
鶴盤(pán)遠(yuǎn)勢(shì)投孤嶼,蟬曳殘聲過(guò)別枝。
譯文:白鶴盤(pán)旋奔向遠(yuǎn)方投入了島嶼,蟬拖著哀鳴余音飛向另一樹(shù)枝。
注釋?zhuān)哼h(yuǎn)勢(shì):謂遠(yuǎn)物的氣勢(shì)、姿態(tài)。孤嶼:孤島。曳:拖著。別枝:另一枝;斜枝。
涼月照窗攲枕倦,澄泉繞石泛觴遲。
譯文:冷月照窗倚著孤枕感到很倦怠,清泉繞石朋友聚飲自覺(jué)舉杯遲。
注釋?zhuān)簺鲈拢呵镌隆4埃阂蛔鳌按病薄lィ盒币小3稳呵迦7河x:謂飲酒。古園林中常引水流入石砌的曲溝中,宴時(shí)以酒杯浮在水面,漂到誰(shuí)的面前,就誰(shuí)飲。遲:慢。
青云未得平行去,夢(mèng)到江南身旅羈。
譯文:仕路坎坷遲遲不能平步青云去,夢(mèng)回江南半生漂泊此身仍旅羈。
注釋?zhuān)呵嘣疲焊呶唬鞲吖亠@爵。平行:平步。“夢(mèng)到”句:一作“夢(mèng)到江頭身在茲”。旅羈:久居他鄉(xiāng)。
方干簡(jiǎn)介
唐代·方干的簡(jiǎn)介

方干(809—888)字雄飛,號(hào)玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅長(zhǎng)律詩(shī),清潤(rùn)小巧,且多警句。其詩(shī)有的反映社會(huì)動(dòng)亂,同情人民疾苦;有的抒發(fā)懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方干客死會(huì)稽,歸葬桐江。門(mén)人相與論德,謚曰“玄英先生”,并搜集他的遺詩(shī)370余篇,編成《方干詩(shī)集》傳世。《全唐詩(shī)》編有方干詩(shī)6卷348篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像于嚴(yán)陵祠配享。
...〔 ? 方干的詩(shī)(284篇) 〕