《菩薩蠻·梨花滿院飄香雪》翻譯及注釋
梨花滿院飄香雪,高樓夜靜風箏咽。斜月照簾帷,憶君和夢稀。
譯文:滿院的梨花如飄香的白雪,高樓的靜夜里,檐下的箏片在風中嗚咽。彎月斜照簾帷,我思念的郎君,近來夢中也難相會。
注釋:香雪:喻梨花。風箏:懸掛于檐間的金屬片,也稱“鐵馬”、“風鐵”、“風琴”,俗呼“風馬兒”。和夢?。哼B夢也稀少了。和,一作“知”。
小窗燈影背,燕語驚愁態。屏掩斷香飛,行云山外歸。
譯文:小窗上映出幽暗的燈影,梁間的燕叫聲,驚斷了我的愁夢。屏風旁斷斷續續的香煙裊裊飛動,仿佛我剛剛夢到的行云,正從巫山飄回家中。
注釋:斷香:陣陣的香氣。行云:喻遠行的情人。
毛熙震簡介
唐代·毛熙震的簡介
[約公元九四七年前后在世]字不詳,蜀人。生卒年均不詳,約后晉高祖天福中前后在世。曾為后蜀秘書監。熙震善為詞,今存二十九首,(見《唐五代詞》)辭多華麗。
...〔 ? 毛熙震的詩(18篇) 〕