《南歌子·湖景》翻譯及注釋
古岸開(kāi)青葑,新渠走碧流。會(huì)看光滿萬(wàn)家樓。記取他年扶路入西州。
譯文:從古岸上開(kāi)挖出青葑下的湖泥,在新渠里流淌著葡萄色的綠酒。您會(huì)看到:湖光映滿萬(wàn)家畫(huà)樓。請(qǐng)記住:以后順路就可進(jìn)入浙西的杭州。
注釋?zhuān)呵噍祝狠祝摧愿卜Q(chēng)茭白根。新渠:新開(kāi)出的水渠。此指東坡任杭州太守后所疏浚的茅山河和蓄泄湖水的鹽橋河。會(huì):恰巧,適逢。他年扶病入西州:意謂將來(lái)依舊不能實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。西州:(漢)晉時(shí)稱(chēng)涼州為西州,因在中原之西而得名。
佳節(jié)連梅雨,馀生寄葉舟。只將菱角與雞頭。更有月明千頃一時(shí)留。
譯文:中秋佳節(jié)承接在梅雨之后,我的余生寄托于一葉小舟恰好把菱角與雞頭,還有月明時(shí)的千頃西湖,同時(shí)保留。
注釋?zhuān)杭压?jié)連梅雨:謂端午節(jié)期間適遇連綿梅雨天氣。葉舟:小船。謂舟形像一樹(shù)葉的樣子。將:取、拿。雞頭:也稱(chēng)“芡實(shí)”,俗名雞頭。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
![蘇軾](/d/file/p/15791ffa9f2e4fdffa6a818acd42d395.jpg)
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕