首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《凌虛臺記》翻譯及注釋

      宋代蘇軾

        國于南山之下,宜若起居飲食與山接也。四方之山,莫高于終南;而都邑之麗山者,莫近于扶風(fēng)。以至近求最高,其勢必得。而太守之居,未嘗知有山焉。雖非事之所以損益,而物理有不當(dāng)然者。此凌虛之所為筑也。

      譯文:  居住在南山腳下,自然飲食起居都與山接近。四面的山,沒有比終南山更高的。而城市當(dāng)中靠近山的,沒有比扶風(fēng)城更近的了。在離山最近的地方要看到最高的山(即終南山),應(yīng)該是必然能做到的事。但太守的住處,(開始)還不知道(附近)有山。雖然這對事情的好壞沒有什么影響,但是按事物的常理卻不該這樣的,這就是凌虛臺修筑的原因(用以觀山)。

      注釋:  國:指都市,城邑。這里用如動詞,建城。起居:起來和休息。南山:終南山的簡稱。主峰在今陜西西安市南。于:比。而:連接兩個句子,表示并列關(guān)系。麗:附著,靠近。扶風(fēng):宋稱鳳翔府,治所在今陜西鳳翔縣。這里沿用舊稱。太守:官名。宋稱知州或知府,這里沿用舊稱。所以:的問題。所為筑:所以要建筑的原因。所為,同“所以”。

        方其未筑也,太守陳公杖履逍遙于其下。見山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墻外而見其髻也。曰:“是必有異?!笔构よ徠淝盀榉匠兀云渫林_,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者,恍然不知臺之高,而以為山之踴躍奮迅而出也。公曰:“是宜名凌虛?!币愿嫫鋸氖绿K軾,而求文以為記。

      譯文:  就在它還沒有修建之前,陳太守杵著拐杖穿著布鞋在山下閑游,見到山峰高出樹林之上,(山峰)重重疊疊的樣子正如有人在墻外行走而看見的那人發(fā)髻的形狀一樣。(陳太守)說:“這必然有不同之處?!保ㄓ谑牵┡晒そ吃谏角伴_鑿出一個方池,用挖出的土建造一個高臺。(臺子)修到高出屋檐才停。這之后有人到了臺上的,都恍恍忽忽不知道臺的高度,而以為是山突然活動起伏冒出來的。陳公說:這(臺)叫凌虛臺很合適。把這件事告訴了他的下屬蘇軾,讓我寫篇文章來記敘(這件事)。

      注釋:陳公:當(dāng)時的知府陳希亮,字公弼,青神(今四川青神縣)人。宋仁宗(趙禎)?天圣年間進(jìn)士。公,對人的尊稱。杖履:指老人出游。累累:多而重疊貌,連貫成串的樣子。旅行:成群結(jié)隊(duì)地行走。髻:挽束在頭頂上的發(fā)?;腥唬悍路?,好像。從事:宋以前的官名,這里指屬員。作者當(dāng)時在鳳翔府任簽書判官,是陳希亮的下屬。

        軾復(fù)于公曰:“物之廢興成毀,不可得而知也。昔者荒草野田,霜露之所蒙翳,狐虺之所竄伏。方是時,豈知有凌虛臺耶?廢興成毀,相尋于無窮,則臺之復(fù)為荒草野田,皆不可知也。嘗試與公登臺而望,其東則秦穆之祈年、橐泉也,其南則漢武之長楊,五柞,而其北則隋之仁壽,唐之九成也。計(jì)其一時之盛,宏杰詭麗,堅(jiān)固而不可動者,豈特百倍于臺而已哉?然而數(shù)世之后,欲求其仿佛,而破瓦頹垣,無復(fù)存者,既已化為禾黍荊棘丘墟隴畝矣,而況于此臺歟!夫臺猶不足恃以長久,而況于人事之得喪,忽往而忽來者歟!而或者欲以夸世而自足,則過矣。蓋世有足恃者,而不在乎臺之存亡也?!奔纫匝杂诠?,退而為之記。

      譯文:  蘇軾回復(fù)陳公說:“事物的興盛和衰敗,是無法預(yù)料的。(這里)從前是長滿荒草的野地,被霜露覆蓋的地方,狐貍和毒蛇出沒的所在。在那時,哪里知道(今天這里)會有凌虛臺呢?興盛和衰敗交替無窮無盡,那么高臺(會不會)又變成長滿荒草的野地,都是不能預(yù)料的。我曾試著和陳公一起登臺而望,(看到)其東面就是當(dāng)年秦穆公的祈年、橐泉兩座宮殿(遺址),其南面就是漢武帝的長楊、五柞兩座宮殿(遺址),其北面就是隋朝的仁壽宮也就是唐朝的九成宮(遺址)?;叵胨鼈円粫r的興盛,宏偉奇麗,堅(jiān)固而不可動搖,何止百倍于區(qū)區(qū)一座高臺而已呢?然而幾百年之后,想要尋找它們的樣子,卻連破瓦斷墻都不復(fù)存在,已經(jīng)變成了種莊稼的田畝和長滿荊棘的廢墟了。相比之下這座高臺又怎樣呢?一座高臺尚且不足以長久依靠,更何況人世的得失,本就來去匆匆(豈不更難持久)?如果有人想要以(高臺)夸耀于世而自我滿足,那就錯了。世上確實(shí)有足以依憑的東西,但是與臺的存在與否是沒有關(guān)系的。”我將這些話告訴陳公后,下來為他寫了這篇記。

      注釋:  知:事先知道,預(yù)知。昔者:以往,過去。者,起湊足一個音節(jié)的作用。蒙翳:掩蔽,遮蓋。虺:毒蟲,毒蛇。竄伏:潛藏,伏匿。豈:怎么,難道。相尋:相互循環(huán)。尋,通“循”。秦穆:即秦穆公,春秋時秦國的君主,曾稱霸西戎。祈年、橐泉:據(jù)《漢書·地理志·雍》顏師古注,祈年宮是秦惠公所建,橐泉宮是秦孝公所建,與本文不同。傳說秦穆公墓在橐泉宮下。漢武:即漢武帝劉徹。長楊、五柞:長楊宮,舊址在今陜西周至縣東南。九成:宮名。本隋仁壽宮。唐太宗(李世民)貞觀五年重修,為避署之所,因山有九重,改名九成。特:止,僅。既已:已經(jīng)。而況于:何況,更何況。猶:還,尚且。而:如果,假如?;蛘撸河械娜?,有人。以:憑借,依靠。后邊省去代凌應(yīng)臺的“之”。夸世:即“夸于世”,省去介詞“于”,在。而:表示順承關(guān)系。不在:是說“臺”和“足恃者”之間不存在任何關(guān)系。乎:同“于”。既:已經(jīng),譯成現(xiàn)代漢語時也可以用“以后”或“了”來表示。以言:即“以之言”,省去指代作者意見的“之”。

      蘇軾簡介

      唐代·蘇軾的簡介

      蘇軾

      蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

      ...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)
      主站蜘蛛池模板: 国产精品高清视亚洲一区二区| 日本精品无码一区二区三区久久久| 日韩有码一区二区| 亚洲天堂一区在线| 一区二区三区精品| 污污内射在线观看一区二区少妇 | 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 日本人真淫视频一区二区三区| 精品国产鲁一鲁一区二区| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 手机看片一区二区| 久久一区二区明星换脸| 国产午夜精品一区二区三区漫画 | 夜色阁亚洲一区二区三区 | 精品视频在线观看一区二区| 中文字幕日韩一区二区不卡 | 日本一区二区不卡视频| 日本大香伊一区二区三区| 中文字幕在线观看一区二区 | 久久4k岛国高清一区二区| 蜜臀AV在线播放一区二区三区| 精品无码一区二区三区亚洲桃色 | 中文字幕一区在线| 多人伦精品一区二区三区视频| 性色av一区二区三区夜夜嗨| 国产成人一区二区三区在线观看| 亚洲电影一区二区三区| 极品尤物一区二区三区| 国产麻豆精品一区二区三区| 波多野结衣一区在线| 精品视频一区二区三区| 久久久一区二区三区| 3D动漫精品一区二区三区| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 国产大秀视频一区二区三区 | 无码少妇一区二区| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 国产成人精品一区二区三在线观看| 国产91精品一区二区麻豆亚洲| 国产精品视频一区二区三区四| 色狠狠色狠狠综合一区|