《龜雖壽》翻譯及注釋
神龜雖壽,猶有竟時。
譯文:神龜雖然十分長壽,但生命終究會有結束的一天。
注釋:神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。竟:終結,這里指死亡。
螣蛇乘霧,終為土灰。
譯文:騰蛇盡管能騰云乘霧飛行,但終究也會死亡化為土灰。
注釋:螣蛇:傳說中龍的一種,能乘云霧升天。
老驥伏櫪,志在千里。
譯文:年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志仍是馳騁千里。
注釋:驥:良馬,千里馬。伏:趴,臥。櫪:馬槽。
烈士暮年,壯心不已。
譯文:壯志凌云的人士即便到了晚年,奮發思進的心也永不止息。
注釋:烈士:操有遠大抱負的男子。暮年:晚年。已:停止。
盈縮之期,不但在天;
譯文:人壽命長短,不只是由上天決定。
注釋:盈縮:原指歲星的長短變化,這里指人的壽命長短。盈,增長。縮,虧,引申為短。但:僅,只。
養怡之福,可得永年。
譯文:調養好身心,就定可以益壽延年。
注釋:養怡:指調養身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。永:長久。永年:長壽,活得長。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯文:真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
注釋:幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點。最后兩句每章都有,應為合樂時的套語,與正文內容沒有直接關系。
曹操簡介
唐代·曹操的簡介
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
...〔 ? 曹操的詩(60篇) 〕