《南鄉子·登京口北固亭有懷》翻譯及注釋
何處望神州?滿眼風光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
譯文:什么地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光。從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。
注釋:望:眺望。神州:這里指中原地區。北固樓:即北固亭。興亡:指國家興衰,朝代更替。悠悠:形容漫長、久遠。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。
譯文:當年孫權在青年時代,做了三軍統帥。他能占據東南,堅持抗戰,沒有向敵人低頭和屈服過。天下英雄誰是孫權的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪曹操說:“要是能有個孫權那樣的兒子就好了!”
注釋:年少:年輕。指孫權十九歲繼父兄之業統治江東。兜鍪:指千軍萬馬。原指古代作戰時兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。坐斷:坐鎮,占據,割據。東南:指吳國在三國時地處東南方。休:停止。敵手:能力相當的對手。曹劉:指曹操與劉備。生子當如孫仲謀:曹操率領大軍南下,見孫權的軍隊雄壯威武,喟然而嘆:“生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳。”
辛棄疾簡介
唐代·辛棄疾的簡介
![辛棄疾](/d/file/p/265954a6eedae9323d3354a2d5b6ed2d.jpg)
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇) 〕