《玉樓春·春景》翻譯及注釋
東城漸覺(jué)風(fēng)光好。縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
譯文:信步東城感到春光越來(lái)越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開(kāi)滿枝頭春意妖嬈。
注釋:縠皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紗。縠皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹:船槳,此指船。春意:春天的氣象。鬧:濃盛。
浮生長(zhǎng)恨歡娛少。肯愛(ài)千金輕一笑。為君持酒勸斜陽(yáng),且向花間留晚照。
譯文:總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽(yáng),請(qǐng)留下來(lái)把晚花照耀。
注釋:浮生:指飄浮無(wú)定的短暫人生。晚照:夕陽(yáng)的余暉。
宋祁簡(jiǎn)介
唐代·宋祁的簡(jiǎn)介

宋祁(998~1061)北宋文學(xué)家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,后徙居開(kāi)封雍丘(今河南杞縣)。天圣二年進(jìn)士,官翰林學(xué)士、史館修撰。與歐陽(yáng)修等合修《新唐書(shū)》,書(shū)成,進(jìn)工部尚書(shū),拜翰林學(xué)士承旨。卒謚景文,與兄宋庠并有文名,時(shí)稱“二宋”。詩(shī)詞語(yǔ)言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書(shū)”。
...〔 ? 宋祁的詩(shī)(929篇) 〕