《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》翻譯及注釋
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠(chéng)齋無(wú)月,隔一林修竹。
譯文:月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著。
注釋:誠(chéng)齋:楊萬(wàn)里書房的名字。萬(wàn)花川谷:是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。修竹:長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
譯文:現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。
注釋:奇絕:奇妙非常。
楊萬(wàn)里簡(jiǎn)介
唐代·楊萬(wàn)里的簡(jiǎn)介

楊萬(wàn)里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩(shī)人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”、“南宋四大家”。
...〔 ? 楊萬(wàn)里的詩(shī)(4083篇) 〕