首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《至后》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      冬至至后日初長,遠在劍南思洛陽。

      譯文:冬至之后,白天漸長而黑夜漸短。我在遠遠的成都思念洛陽。

      注釋:日初長:指冬至之后,白天逐漸由短變長。劍南:這里指蜀地。因在劍門關以南,故稱。

      青袍白馬有何意,金谷銅駝非故鄉。

      譯文:我在嚴武的幕府中志不自展,成都雖也有如金谷、銅駝一類的勝地但畢竟不是故鄉金谷銅駝。

      注釋:青袍白馬:此和《洗兵行》中所用不是一個意思。這里指的是幕府生活。金谷、銅駝:邵注:金谷園、銅駝陌,皆洛陽勝地。非故鄉:金谷銅駝,洛陽皆遭亂矣,物是人非。

      梅花欲開不自覺,棣萼一別永相望。

      譯文:梅花正含苞欲放,我不自覺地想起我洛陽的兄弟朋友。

      注釋:棣萼:以比喻兄弟。

      愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉凄涼。

      譯文:愁悶極了,本想寫詩來排愁,沒想到越寫越凄涼了。

      注釋:愁極:意為愁苦極時本欲借詩遣懷,但詩成而吟詠反覺更添凄涼。

      杜甫簡介

      唐代·杜甫的簡介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
      主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃| 精品视频一区二区三区四区| 国产福利一区二区三区在线视频 | 日本一区二区三区在线观看视频| 一区五十路在线中出| 交换国产精品视频一区| 日产亚洲一区二区三区| 在线精品国产一区二区三区| 精品综合一区二区三区| 精品国产日韩亚洲一区在线| 亚洲一区二区三区不卡在线播放| 国产亚洲一区二区手机在线观看| jizz免费一区二区三区| 国产一区二区三区视频在线观看| 亚洲色无码专区一区| 一区国产传媒国产精品| 无码精品一区二区三区在线| 亚洲AV无码一区二区二三区入口| 久久精品国产第一区二区| 国产精品 一区 在线| 一区二区免费电影| 国产精品小黄鸭一区二区三区| 国产在线观看精品一区二区三区91| 香蕉久久ac一区二区三区| 最新中文字幕一区| 老湿机一区午夜精品免费福利| 国产精品一区二区电影| 日本人真淫视频一区二区三区 | 中文字幕无码一区二区免费| 波多野结衣高清一区二区三区| 视频精品一区二区三区| 激情啪啪精品一区二区| 精品一区二区三区高清免费观看 | 伊人久久一区二区三区无码| 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 欧美激情国产精品视频一区二区| 午夜DV内射一区区| 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲成AV人片一区二区| 在线成人一区二区| 国产福利一区二区在线视频|