《山房春事二首》翻譯及注釋
風恬日暖蕩春光,戲蝶游蜂亂入房。
譯文:春風柔日光暖滿目蕩漾春光,蝴蝶和蜜蜂不時亂飛進廳房。
注釋:恬:這里指風柔和。
數枝門柳低衣桁,一片山花落筆床。
譯文:門前的幾枝柳條低拂著衣架,一片山花飄落在了筆床之上。
注釋:衣桁:猶衣架,掛衣服的橫木。筆床:臥置毛筆的器具。南朝陳徐陵《〈玉臺新詠〉序》:“翡翠筆床,無時離手。
梁園日暮亂飛鴉,極目蕭條三兩家。
譯文:梁園之中夕陽已西下,只有點點亂飛的烏鴉,放眼望去滿目的蕭條,零零落落三兩戶人家。
注釋:梁園:兔園,俗名竹園,西漢梁孝王劉武所建,故址在今河南省商丘市東,周圍三百多里。園中有百靈山、落猿巖、棲龍岫、雁池、鶴洲、鳧渚,宮觀相連,奇果佳樹,錯雜其間,珍禽異獸,出沒其中。日暮:傍晚,太陽落山的時候。極目:縱目,用盡目力遠望。蕭條:寂寞冷落;凋零。
庭樹不知人去盡,春來還發舊時花。
譯文:園中樹木你怎能知道,人已散盡失去了繁華,一年一度春風又吹過,依然開著昔日的鮮花。
注釋:發:綻放。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
![岑參](/d/file/p/560987bf5b4684e779de12b07b805f9d.jpg)
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕