《題岳陽樓》翻譯及注釋
岳陽城下水漫漫,獨上危樓憑曲闌。
譯文:岳陽城下的江水水勢浩大,無邊無際;獨上高樓倚靠著欄桿眺望。
注釋:漫漫:大水無邊無際的樣子。危樓:高樓。憑:倚、靠。
春岸綠時連夢澤,夕波紅處近長安。
譯文:春天,草木的綠色與遠處洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞與湖水中的紅波交相輝映,紅波近處,似乎就是國都長安。
注釋:夢澤:即云夢澤,古代面積極大,包括長江南北大小湖泊無數,江北為云,江南為夢。到唐代,一般稱岳陽南邊的青草湖為云夢。
猿攀樹立啼何苦,雁點湖飛渡亦難。
譯文:岸邊山上的老猿正站在樹上哭得凄慘,天上的大雁要從這浩渺無邊的湖上橫空飛過還有許多困難。
注釋:圖障:畫幅,畫幛。唐人喜畫山水為屏障,張掛在廳堂上。
此地唯堪畫圖障,華堂張與貴人看。
譯文:這個地方風景壯闊美麗,只可畫成畫障,掛在貴富人家的廳堂里供他們欣賞。
注釋:華堂:華麗的廳堂。張:張掛。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕