首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《秋胡行 其二》翻譯及注釋

      兩漢曹操

      愿登泰華山,神人共遠游。

      譯文:我真心地希望登上泰華山,和神仙一起遠游。

      注釋:泰華山:華山,亦稱太華山,為中國五岳之西岳,位于陜西省關中平原東部的華陰縣境內。神人:神和人。

      愿登泰華山,神人共遠游。

      譯文:我真心地希望登上泰華山,和神仙一起遠游。

      注釋:蓬萊:東海中的蓬萊山,古代傳說中的神山名。亦常泛指仙境。

      經歷昆侖山,到蓬萊,

      譯文:經過昆侖山,來到蓬萊仙山。

      飄飖八極,與神人俱。

      譯文:和神仙們一起在天空中遨游八方。

      注釋:飄飖:飄蕩,飛揚,風吹貌。俱:一起,在一起。

      思得神藥,萬歲為期。

      譯文:我想得到長生不老的神藥,活到一萬歲。

      注釋:思得:想得到。

      歌以言志。愿登泰華山。

      譯文:用詩歌表達心意,我愿登上高高的泰華山。

      天地何長久,人道居之短。

      譯文:天地是多么地長久,與之相比,人生是多么地短暫。

      注釋:何:多么,為何。人道:為人之道,人的道路。居之:居天地之間。

      天地何長久,人道居之短。

      譯文:天地是多么地長久,與之相比,人生是多么地短暫。

      世言伯陽,殊不知老。

      譯文:世人都說老子清靜淡泊,從來都不知道年歲已老。

      注釋:世言:世人說道。伯陽:道教創始人老子的字。殊不知:猶言竟不知。

      赤松王喬,亦云得道。

      譯文:又說赤松子和王子喬得道成仙。

      注釋:赤松:赤松子,亦稱“赤誦子”、“赤松子輿”。相傳為上古時神仙。神農時為雨師,教神農入火。王喬:王子喬,傳說中的仙人。亦云:也說。

      得之未聞,庶以壽考。

      譯文:沒有聽說過真正得道成仙的,也許得道的人可以長壽延年。

      注釋:得之未聞:得知以前從未聽說之事。庶:但愿,或許。以:得以。壽考:壽命的考量,長壽,壽數,壽命。

      歌以言志。天地何長久。

      譯文:用詩歌來表達我的心意,天地是多么長久。

      明明日月光,何所不光昭。

      譯文:光明的日月啊照耀四方,何處沒有它們的光芒呢!

      注釋:明明:光明貌。光昭:光照,照耀,彰明顯揚,發揚光大。

      明明日月光,何所不光昭。

      譯文:光明的日月啊照耀四方,何處沒有它們的光芒呢!

      二儀合圣化,貴者獨人。

      譯文:天地化育萬物,最尊貴的難道不是人嗎?

      注釋:二儀:天地,日月,陰陽,父母。合圣化:合并圣化。貴者:尊貴者。獨人不:唯獨人不是。

      萬國率土,莫非王臣。

      譯文:各個諸侯管轄自己的封地,難道他們不是天子的臣民嗎?

      注釋:率土:“率土之濱”之省。謂境域之內。莫非王臣:沒有不是王臣的。

      仁義為名,禮樂為榮。

      譯文:以施行仁義為本分,以遵行禮樂為榮耀。

      歌以言志。明明日月光。

      譯文:用詩歌表達心意,光明的日月啊照耀四方。

      四時更逝去,晝夜以成歲。

      譯文:春夏秋冬交替遠去,晝夜推移,成為一年。

      注釋:四時:指一年四季的農時,四季。更:更加。再。以:已經。成歲:成為一年。

      四時更逝去,晝夜以成歲。

      譯文:春夏秋冬交替遠去,晝夜推移,成為一年。

      大人先天,而天弗違。

      譯文:有德行的人遵從天意,所以他們行為始終與上天保持一致。

      注釋:大人:以人為大。先天:以天為先。而天:如天。弗違:不要違逆。

      不戚年往,憂世不治。

      譯文:他們從不憂慮年歲老去,只會憂慮社會不安定。

      注釋:不戚:不悲傷。年往:年歲過去,年齡老去。憂世:憂愁人世。不治:不能治理,不安定。

      存亡有命,慮之為蚩。

      譯文:生和死都由天命決定,因此,擔心生死是愚蠢的行為。

      注釋:存亡:生存和滅亡。有命:有天命。慮之:憂慮這些。為蚩:為癡愚。蚩,白癡,無知。

      歌以言志。四時更逝去。

      譯文:用詩歌來表達我的心意,春夏秋冬交替遠去。

      戚戚欲何念?歡笑意所之。

      譯文:憂傷的時候將有什么想法呢?讓歡笑永隨自己的心意。

      注釋:戚戚:憂懼貌,憂傷貌。欲何念:打算顧念什么。所之:所去的地方。

      戚戚欲何念?歡笑意所之。

      譯文:憂傷的時候將有什么想法呢?讓歡笑永隨自己的心意。

      壯盛智惠,殊不再來。

      譯文:盛壯年華和聰明智慧,將永遠不會返回。

      注釋:壯盛:壯年盛年。智惠:智慧和恩惠。殊不:竟不。殊,很,甚。

      愛時進趣,將以惠誰?

      譯文:珍惜時光,努力進取,將有惠于誰呢?

      注釋:愛時:愛惜時光。進趣:追求樂趣,努力向上,立志有所作為,進取,追求,求取。將以:將此用以?;菡l:恩惠于誰。

      泛泛放逸,亦同何為?

      譯文:輕浮放蕩,逸樂茍安,又是怎樣的行為呢?

      注釋:泛泛:泛泛地,尋常地,簡單地。放逸:放縱逸樂,豪放不羈。亦同何為:又等同于什么。

      歌以言志。戚戚欲何念。

      譯文:用詩歌表達心意,憂傷的時候將有什么想法呢?

      曹操簡介

      唐代·曹操的簡介

      曹操

      曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

      ...〔 ? 曹操的詩(60篇)
      主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲一区二区| 亚洲综合av一区二区三区| 日韩精品无码免费一区二区三区| asmr国产一区在线| 精品日产一区二区三区手机| 中文字幕人妻无码一区二区三区| 国产精华液一区二区区别大吗 | 午夜福利无码一区二区 | 精品乱人伦一区二区| 亚洲AV无码一区二区三区国产 | 亚洲一区中文字幕在线观看| 97久久精品无码一区二区| 国产一区二区三区免费视频| 波多野结衣AV无码久久一区| 熟女精品视频一区二区三区| 日本高清一区二区三区| 精品一区二区三区免费视频| 91福利一区二区| 黑人一区二区三区中文字幕| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 久久毛片一区二区| 精品一区二区三区在线观看| 99无码人妻一区二区三区免费| 午夜视频久久久久一区 | 无码精品人妻一区二区三区漫画| 日本无卡码一区二区三区| 久久久99精品一区二区| 激情内射亚洲一区二区三区| 国产成人av一区二区三区在线观看| 三上悠亚一区二区观看| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 午夜福利国产一区二区| 中文字幕在线不卡一区二区| 变态拳头交视频一区二区| 久久精品无码一区二区三区不卡| 成人免费一区二区三区| 糖心vlog精品一区二区三区 | 精品香蕉一区二区三区| 久99精品视频在线观看婷亚洲片国产一区一级在线 | 在线观看午夜亚洲一区| 国产精品视频免费一区二区|