《宿洞霄宮》翻譯及注釋
秋山不可盡,秋思亦無垠。
譯文:秋天的大滌山,美景無限,我難以一一游覽;秋天的大滌山,引起我無限遐思,更難一一形諸筆端。
注釋:洞霄宮:在今浙江余杭縣西南大滌山中,唐建天柱觀,宋改名洞霄宮。無垠:無邊,無盡。
碧澗流紅葉,青林點白云。
譯文:你看,那碧綠的山澗,泉水奔流,帶來了片片紅葉;青蔥的樹林上空,朵朵白云縈繞飄蕩。
涼陰一鳥下,落晶亂蟬分。
譯文:一只飛鳥不知從何處飛來,撲騰騰地沖進了樹陰;夕陽西下,滿山的知了,不停地鳴唱。
此夜芭蕉雨,何人枕上聞。
譯文:我想,這美妙的夜晚,雨打芭蕉,聲聲點點,是那么的悅耳;有誰,將與我一起,在枕上細細地聆聽,聯翩浮想?
林逋簡介
唐代·林逋的簡介
林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大里黃賢村人(一說杭州錢塘)。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。
...〔 ? 林逋的詩(234篇) 〕