不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開(kāi)。譯文及注釋
譯文
清晨的朝陽(yáng)破云而出,就像皇家的鑾駕從天邊駛來(lái)。高樓上誰(shuí)穿著青袍眺望,就像望春臺(tái)邊隨風(fēng)飄揚(yáng)的青旗。
我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹(shù)枝上開(kāi)出的花。
注釋
詰旦:平明﹐清晨。《宋書·柳元景傳》:“自詰旦而戰(zhàn),至于日昃,虜眾大潰。”
旂:同“旗”。古代指有鈴鐺的旗子。
鑒賞
不知道庭院里今朝落下了雪花(庭霰:指落在庭院里的雪花),還以為昨夜庭院枝上開(kāi)了花,比喻生動(dòng)、貼切
宋之問(wèn)簡(jiǎn)介
唐代·宋之問(wèn)的簡(jiǎn)介
![宋之問(wèn)](/d/file/p/eb43e7a9a4142f85a988450b613f45e3.jpg)
宋之問(wèn),字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽(yáng)市)人。一說(shuō)虢州弘農(nóng)(今河南靈寶縣)人。初唐時(shí)期的著名詩(shī)人。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(215篇)〕