舟過謝潭三首·其三譯文及注釋
譯文
碧清的美酒一杯又一杯,船上的門簾剛閉還復(fù)開。
千皺萬褶的好山無人能描繪,都被斜陽(yáng)的余輝一一拈出來。
注釋
皺:皺褶。
拈(niān)出:用兩指夾出。
舟過謝潭三首·其三創(chuàng)作背景
孝宗淳熙七年(1180年),詩(shī)人從家鄉(xiāng)吉州(今江西吉水縣)赴提舉廣東常平茶鹽任,在溯贛江途中經(jīng)謝潭。詩(shī)人嘆其江山畫卷,天賜風(fēng)光,故作《舟過謝潭》組詩(shī)。
參考資料:
1、樂云主編.唐宋詩(shī)鑒賞全典:崇文書局,2011.11:第1086頁(yè)
舟過謝潭三首·其三鑒賞
寫船行過程中欣賞斜陽(yáng)映山的景色。“碧酒時(shí)傾一兩杯,船門才閉又還開。”這兩句意態(tài)安閑從容,畫出在緩緩舟行中邊飲酒邊觀賞景色的情景。“才閉又還開”,暗示一景剛過,一景旋來,啟下兩句。“好山萬皺無人見,都被斜陽(yáng)拈出來。”中國(guó)古代山水畫,常用力描繪山的皺褶,這里用“萬皺”來形容“好山”,正是將畫法移于詩(shī),用畫筆來表現(xiàn)山之美。不過,這兩句著重表現(xiàn)的卻是“斜陽(yáng)”對(duì)美的發(fā)現(xiàn)所起的作用。在平常情況下,“好山萬皺”是不易被注意的,但在斜陽(yáng)映照之下,山的每一皺褶畢露無遺,它的姿態(tài)美充分顯示了出來。“拈”有拈取之義,用在這里,顯得新穎生動(dòng)。
楊萬里簡(jiǎn)介
唐代·楊萬里的簡(jiǎn)介

楊萬里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩(shī)人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”、“南宋四大家”。
...〔 ? 楊萬里的詩(shī)(4083篇) 〕