答龐參軍·其四譯文及注釋
譯文
同游甚樂(lè)未盡興,君行匆匆又離去。
送你來(lái)到大路上,舉杯欲飲無(wú)歡意。
江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。
斯人離我去遠(yuǎn)方,知心話語(yǔ)難再敘。
注釋
嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁(yì):滿足,厭煩。誓:同“逝”,發(fā)語(yǔ)詞。
爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。
依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國(guó)的國(guó)都郢,所以稱江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠(yuǎn)的樣子。西云:西去的云。
之子:此人,指龐參軍。之遠(yuǎn):走向遠(yuǎn)方。曷:同“何”,怎么。
參考資料:
1、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:19-25
2、陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:15-18
答龐參軍·其四創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于宋少帝景平二年(424年),是年八月宋文帝改元為元嘉元年。當(dāng)時(shí)陶淵明隱居在潯陽(yáng)郡上京里(今江西省九江市郊),龐參軍奉命從江陵(今屬湖北)出使上都(今南京),途徑潯陽(yáng),作詩(shī)贈(zèng)與陶淵明,陶淵明以此詩(shī)作答。
參考資料:
1、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:19-25
2、陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:15-18
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
虬髯行送陳忠甫赴戚將軍幕
: 歐大任
虬髯猿臂氣如虎,都人共識(shí)陳忠甫。吾鄉(xiāng)曾表孝廉家,奕世不絕衣冠譜。
少年握管善草書(shū),近日工詩(shī)能樂(lè)府。胡騎天山敕勒歌,公孫劍器渾脫舞。
送王本一如遼陽(yáng)
送君無(wú)奈別情何,五日生朝客里過(guò)。心逐懸旌離漢徼,夢(mèng)隨春柳渡遼河。
重關(guān)復(fù)嶺狼煙接,暮雨朝云海氣多。應(yīng)有大篇吟出塞,不須停馬問(wèn)干戈。
三月二十五日過(guò)上洋十六保徐居士柯莊二首 其一
野水明春色,晴沙帶汐痕。朱樓黃鳥(niǎo)日,青草白鵝村。
野老能分席,官軍不到門(mén)。毋煩問(wèn)漁艇,即此是桃源。