送客歸江州譯文及注釋
譯文
你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。
你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。
清風(fēng)吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。
聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。
注釋
江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。
采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。
青雀舫:即畫有青雀的船只。
白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉(xiāng)。
山帶:指環(huán)繞峰巖的帶狀白云。
荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。
泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。
淹留:停留。為:一作“會”。
參考資料:
1、于海娣.唐詩鑒賞大全集:中國華僑出版社,2010:237-238
2、費(fèi)振剛.大歷十才子詩傳:吉林人民出版社,2000:181-182
3、馮兆平.廬山歷代詩選:江西人民出版社,1980:31
送客歸江州創(chuàng)作背景
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間已不得而知。根據(jù)詩題及詩的正文可知,作者在江邊送別了棄官歸隱的友人歸故土江州,滿含深情創(chuàng)作了這首詩。
參考資料:
1、費(fèi)振剛.大歷十才子詩傳:吉林人民出版社,2000:181-182
2、馮兆平.廬山歷代詩選:江西人民出版社,1980:31
送客歸江州鑒賞
詩人開篇點(diǎn)明題旨,送客東歸故里。“復(fù)”字,寫出了客人隱居鄉(xiāng)里學(xué)采真之游的喜悅心情。言“江水迎君”,更是以景襯情,以水助興。江水日夜東流不停,暗示客人歸心似箭,歸程片刻不能遲緩。其終得還家的欣悅之情,溢于言表。
頷聯(lián)中,詩人稱客人吃住在船上,亦即“不離青雀舫”正好照應(yīng)次句之江水“日夜流”,可見其歸程迅疾,恨不得早日即到家鄉(xiāng)。船為“青雀舫”,家在“白鷗洲”,這是詩人稱贊客人旅舟華美,家鄉(xiāng)景色喜人。實(shí)際上亦是稱贊客人自己。
頸聯(lián)乃詩人想象客人回到家中后,貧玩山野的隱逸情景,風(fēng)吹山帶,這是客人看到的如畫美景。遙知雨,乃是其心中感受。合在一起,顯見其已與自然融為一體。客身著荷裳,何其雅潔。荷裳為甘露沾濕,可見他對山野美景的喜愛。而寒涼的露水也在提醒他寒秋已至,對其關(guān)愛有加。自然與客人的界線已淡然消去,客人已進(jìn)入物我兩忘的境界。
尾聯(lián)效仿陶淵明,乘著“籃輿”,并去探訪陶的故居,樂而忘返。這既是呼應(yīng)起句之“采真游”,又點(diǎn)明客人是辭官歸隱,回歸自然,身心自然愉悅。
綜觀全詩,前兩聯(lián)點(diǎn)明主旨,寫歸途中的情景,寫景敘事明白曉暢。后兩聯(lián)寫歸后隱居中的生活情景,照應(yīng)起句的“復(fù)得采真游”。其中,“林風(fēng)吹山帶遙知雨,君濕荷裳已報(bào)秋”兩句,文筆省凈,意境深幽,既有杜甫七律遺風(fēng),又有王維山水詩之韻味,頗見鍛錘之功。尾聯(lián)扣合淵明,用典貼切。全詩境界清新,淡然有味,回味悠長,不愧佳篇。
韓翃簡介
唐代·韓翃的簡介
韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。
...〔 ? 韓翃的詩(171篇) 〕猜你喜歡
憶昔自京至關(guān)中將四千里所歷古跡不能殫記因閒居無事追賦律詩凡十首目之曰憶晉以泄曩日之思云
: 李轅
四月南風(fēng)驛路長,汴梁河底樹蒼蒼。牙檣錦纜傷前代,□□□□□□□。
□□□□□□□,□□□□□□□。□□□□□□□,□□□□□□□。
賀新郎·世路風(fēng)波惡
世路風(fēng)波惡。喜清時(shí)、邊夫袖手,□將帷幄。正值春光二三月,兩兩燕穿簾幕。又怕個(gè)、江南花落。與客攜壺連夜飲,任蟾光、飛上闌干角。何時(shí)唱,從軍樂。歸歟已賦居巖壑。悟人世、正類春蠶,自相纏縛。眼畔昏鴉千萬點(diǎn),□欠歸來野鶴。都不戀、黑頭黃閣。一詠一觴成底事,慶康寧、天賦何須藥。金盞大,為君酌。