首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《葛覃》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

      譯文:葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫婉轉聲清麗。

      注釋:葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布,俗稱夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屨),夏日穿用。覃:本指延長之意,此指蔓生之藤。施:蔓延。中谷:山谷中。維:發語助詞,無義。萋萋:茂盛貌。黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。于:作語助,無義。于飛,即飛。集:棲止。喈喈:鳥鳴聲。

      葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

      譯文:葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。割藤蒸煮織麻忙,織細布啊織粗布,做衣穿著不厭棄。

      注釋:莫莫:茂盛貌。刈:斬,割。濩:煮。此指將葛放在水中煮。絺:細的葛纖維織的布。綌:粗的葛纖維織的布。斁:厭。

      言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

      譯文:告訴管家心理話,說我心想回娘家。快把內衣洗干凈。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

      注釋:言:一說第一人稱,一說作語助詞。師氏:類似管家奴隸,或指保姆。歸:本指出嫁,亦可指回娘家。?。赫Z助詞。污:洗去污垢。私:貼身內衣。浣:洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。害:通“曷”,盍,何,疑問詞。否:不。歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
      主站蜘蛛池模板: 国产成人精品无人区一区| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 日韩有码一区二区| 亚洲一区精品无码| 国产A∨国片精品一区二区| 精品无码AV一区二区三区不卡| 无码中文人妻在线一区二区三区| 国产精品主播一区二区| 波多野结衣一区在线| 最新中文字幕一区| 无码中文人妻在线一区二区三区| 综合久久一区二区三区 | 中文字幕无线码一区二区| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 亚洲一区二区三区无码国产 | 国产免费播放一区二区| 国产福利无码一区在线| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 美女福利视频一区| 无码av免费一区二区三区| 国产成人精品一区二区三区免费| 亚洲av区一区二区三| 亚洲AV无码一区二三区| 国产乱码精品一区二区三| 精品一区二区三区在线观看| 一区二区三区中文字幕| 国产日韩高清一区二区三区| 波多野结衣高清一区二区三区| 制服美女视频一区| 四虎永久在线精品免费一区二区 | 免费在线观看一区| 精品一区二区三区电影| 无码8090精品久久一区| 好吊视频一区二区三区| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 精品一区二区无码AV| 国产激情з∠视频一区二区| 99精品一区二区三区无码吞精| 伊人久久精品无码麻豆一区| 日韩精品国产一区| 一区二区三区四区国产|