《蝶戀花·獨向滄浪亭外路》翻譯及注釋
獨向滄浪亭外路,六曲闌干,曲曲垂楊樹。展盡鵝黃千萬縷,月中并作濛濛霧。
譯文:獨自游覽滄浪亭外的景色,彎曲的欄桿旁,種滿了垂楊樹。它們展開萬縷枝條,鵝黃的顏色在月色下像是濛濛的霧氣。
注釋:蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲名,后用為詞牌名。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。雙調,六十字,上下片各四仄韻。滄浪亭:蘇州城南之名勝。北宋慶歷五年(1045年),詩人蘇舜欽流寓吳中,購得園址,傍水構亭名“滄浪”,作《滄浪亭記》,自號“滄浪翁”。六曲闌干:指彎曲迂回的欄桿。闌干,即欄桿。鵝黃:此處以顏色代指初春的楊柳。
一片流云無覓處,云里疏星,不共云流去。閉置小窗真自誤,人間夜色還如許。
譯文:天上的云彩找不到了,云彩里的疏星,卻沒有和云彩一起移動。我平時閉門苦讀,真是辜負了這里的夜色啊。
注釋:不共:不和、不與。閉置小窗:即指代閉門讀書。閉置,有禁閉的意思,這里是指自我禁閉。自誤:指自己耽于閉門讀書,辜負了窗外美好的夜色。如許:像這樣,指如此美好。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介
![王國維](/d/file/p/bed43a163e573049333de3099840a171.jpg)
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕