《劍門(mén)道中遇微雨》翻譯及注釋
衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無(wú)處不銷(xiāo)魂。
譯文:衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無(wú)處不消魂。衣服上沾滿(mǎn)了旅途上的灰塵和雜亂的酒的痕跡。出門(mén)在外去很遠(yuǎn)的地方宦游,所到之地沒(méi)有一處是不讓人心神暗淡和感傷的。
注釋?zhuān)阂律险鲏m雜酒痕,遠(yuǎn)游無(wú)處不消魂。征塵:旅途中衣服所蒙的灰塵。銷(xiāo)魂:心懷沮喪得好像丟了魂似的,神情恍惚。形容非常悲傷或愁苦。
此身合是詩(shī)人未?細(xì)雨騎驢入劍門(mén)。
譯文:我這一輩子就應(yīng)該做一個(gè)詩(shī)人嗎?為什么騎上瘦驢在細(xì)雨中到劍門(mén)關(guān)去?
注釋?zhuān)汉希簯?yīng)該。未:表示發(fā)問(wèn)。
陸游簡(jiǎn)介
唐代·陸游的簡(jiǎn)介

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(shī)(8179篇) 〕