《就義詩》翻譯及注釋
浩氣還太虛,丹心照千古。
譯文:我本為浩然正氣而生,僅為國(guó)而死,浩氣當(dāng)還于太空,雖我將死,但丹心可永存,可千秋萬代照耀后世。
注釋:浩氣:正氣。正大剛直的精神。還:這里是回歸的意思。太虛:太空。丹心:紅心,忠誠的心。千古:長(zhǎng)遠(yuǎn)的年代,千萬年。
生平未報(bào)國(guó),留作忠魂補(bǔ)。
譯文:生平早有報(bào)國(guó)心,卻未能報(bào)國(guó)留下遺憾,留下忠魂作厲鬼仍要為國(guó)除害殺敵作補(bǔ)償。
注釋:生平:一輩子,一生。報(bào)國(guó):報(bào)效國(guó)家。忠魂:忠于國(guó)家的靈魂,忠于國(guó)家的心靈、精神。魂:作者的原意是指死后的魂靈,這是古人的看法。
楊繼盛簡(jiǎn)介
唐代·楊繼盛的簡(jiǎn)介
![楊繼盛](/d/file/p/2b65b4b9baf89dfde73fa21dfc47ba01.jpg)
楊繼盛(1516年-1555年)明代著名諫臣。字仲芳,號(hào)椒山,直隸容城(今河北容城縣北河照村)人。嘉靖二十六年進(jìn)士,官兵部員外郎。坐論馬市,貶狄道典史。事白,入為戶部員外,調(diào)兵部。疏劾嚴(yán)嵩而死,贈(zèng)太常少卿,謚忠愍。后人以繼盛故宅,改廟以奉,尊為城隍。著有《楊忠愍文集》。
...〔 ? 楊繼盛的詩(91篇) 〕