《西江月·斷送一生惟有》翻譯及注釋
老夫既戒酒不飲,遇宴集,獨(dú)醒其旁。坐客欲得小詞,援筆為賦。
譯文:我既然戒了酒就不唱了,在筵席上大家都在喝,我一個(gè)人在看。在座的客人要我填首小詞,我就提筆來(lái)寫。
注釋:宴集:宴飲集會(huì)。坐客:座上的客人。坐,通“座”。援筆:執(zhí)筆,提筆。
斷送一生惟有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)。遠(yuǎn)山橫黛蘸秋波,不飲旁人笑我。
譯文:我這一生都是被酒斷送了,但除去萬(wàn)事也沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò)。現(xiàn)在身邊的陪酒美女都非常漂亮,我要是不喝酒,她們就笑話我。
注釋:斷送:猶言度過(guò)。破除:亦指度過(guò)、消磨之意。遠(yuǎn)山橫黛,指眉毛。蘸,原意為物體沾染液體。秋波:眼波,此寫敬酒女子的眉眼神情。
花病等閑瘦弱,春愁無(wú)處遮攔。杯行到手莫留殘,不道月斜人散。
譯文:花像病了一樣那么瘦弱,春天這么多憂愁無(wú)法排遣。干脆吧,酒杯都送到手里,還是別留著它了,喝吧。管什么月斜人散呢!
注釋:等閑:無(wú)端。遮攔:排遣。不道:猶不思,不想。此為反辭,謂“何不思”。
黃庭堅(jiān)簡(jiǎn)介
唐代·黃庭堅(jiān)的簡(jiǎn)介
![黃庭堅(jiān)](/d/file/p/e040365c1bbaa0a8a2aa844e6fd790a9.jpg)
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
...〔 ? 黃庭堅(jiān)的詩(shī)(2085篇) 〕