《示周續之祖企謝景夷三郎》翻譯及注釋
負疴頹檐下,終日無一欣。
譯文:破敗茅屋抱病居,終日無事可歡欣。
藥石有時閑,念我意中人。
譯文:藥石有時暫停用,經常思念我友人。
注釋:周掾(yuàn)祖謝:指周續之、祖企、謝景夷三人。周續之:字道祖,博通五經,入廬山事釋慧遠,與劉遺民、陶淵明號稱“潯陽三隱”。祖企、謝景夷:據蕭統《陶淵明傳》所記,二人皆為州學士。疴:病。頹檐:指破敗的房子。頹:倒塌,衰敗。欣:歡喜。
相去不尋常,道路邈何因?
譯文:彼此相隔并非遠,感到路遙是何因?
注釋:藥石:治病的藥物和貶石。泛指藥物。閑:間,間斷。意中人:所思念的人,指周續之等三人。
周生述孔業,祖謝響然臻。
譯文:周生傳授孔子業,祖謝響應遂緊跟。
注釋:尋、常:古代計量長度的單位,八尺為尋,兩尋為常。邈:遙遠。
道喪向千載,今朝復斯聞。
譯文:儒道衰微近千載,如今于此又聽聞。
注釋:周生:指周續之。生,舊時對讀書人的稱呼。述孔業:傳授孔子的儒教。祖、謝:祖企、謝景夷。響然臻:響應而至。臻:至,到。
馬隊非講肆,校書亦已勤。
譯文:馬廄豈能作講舍,爾等校書太辛勤。
注釋:道:指孔子的儒家之道。向:將近。復斯聞:“復聞斯”的倒裝。斯:這,指“道”。
老夫有所愛,思與爾為鄰。
譯文:我愛古書崇儒道,愿與你們作近鄰。
注釋:馬隊:指馬廄,養馬之處。講肆:指講堂,講舍。校書:校對。訂正書籍。勤:勤苦。
愿言誨諸子,從我潁水濱。
譯文:真心奉勸諸好友,隨我隱居潁水濱。
注釋:老夫:作者自指。爾:你們。
陶淵明簡介
唐代·陶淵明的簡介
![陶淵明](/d/file/p/f21b875bcff3b55f2a9fe9197046d32c.jpg)
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕