《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》翻譯及注釋
春事闌珊芳草歇??屠镲L光,又過清明節。小院黃昏人憶別。落紅處處聞啼鴂。
譯文:本來春天是百花盛開、野草芳菲的季節,處處都有令人賞心悅目、歡情無限的景象。但好景不長,這種美好的景色早就過去了。久處異鄉,又是一年清明節。黃昏坐在小院思念親人??墒?,在遍地落花時偏偏遇到伯勞鳥。
注釋:闌珊:衰敗、將盡之意。芳草歇:香草將凋萎,不再芬芳??屠铮弘x鄉在外期間。清明節:中國傳統節日,民間有上墳掃墓、插柳、踏青、春游等習俗或活動。落紅:落花。啼鴂:又名伯勞鳥,類似杜鵑的一種鳥,鳴聲悲凄,古人認為是不祥之鳥。
咫尺江山分楚越。目斷魂銷,應是音塵絕。夢破五更心欲折。角聲吹落梅花月。
譯文:親人所處之地與這里僅隔咫尺江山,卻也分楚越界域,不能自由往來而只能懸目相望,魚雁互通。望穿秋水卻音信全無。及至五更,不僅美夢不成,而且讓人夢中驚醒的又是刺耳的角聲。這怎么不令作客之人為之心碎呢?
注釋:咫尺:形容距離近。楚越:春秋戰國時兩個諸侯國名。目斷:猶望斷。一直望到看不見?;赇N:謂靈魂離體而消失。形容極度悲傷或極度歡樂激動。音塵絕:音訊斷絕。音塵,音信,消息。夢破:夢醒。心欲折:形容傷心欲絕。梅花:指《梅花落》,笛曲名。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
![蘇軾](/d/file/p/15791ffa9f2e4fdffa6a818acd42d395.jpg)
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕