五月五日午,贈(zèng)我一枝艾。譯文及注釋
譯文
五月五日是端午節(jié),你贈(zèng)與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結(jié)交的知己卻在萬里之外。
往日能夠?yàn)閲M忠的人,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠(yuǎn)。
注釋
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結(jié)交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時(shí),往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。
三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)。
鑒賞
文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
文天祥簡介
宋代·文天祥的簡介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險(xiǎn)經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅(jiān)持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅(jiān)持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(27篇)〕猜你喜歡
- 雨落不上天,水覆難再收。
-
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
出自 唐代 李白: 《夢(mèng)游天姥吟留別》
- 畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
- 血染紅箋,淚題錦句。西湖豈憶相思苦。
- 兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮。
- 眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
-
驚回千里夢(mèng),已三更。起來獨(dú)自繞階行。
出自 宋代 岳飛: 《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》
-
年年負(fù)卻花期!過春時(shí),只合安排愁緒送春歸。
出自 清代 張惠言: 《相見歡·年年負(fù)卻花期》
-
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
出自 唐代 韋莊: 《應(yīng)天長·別來半歲音書絕》
- 愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。